忍者ブログ
海外で発見したもの
[33]  [32]  [31]  [29]  [28]  [26]  [20]  [19]  [18]  [17]  [16
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


先週、納豆を買うためにブルッセルまで行きました。
無事に3個入り5パックを買いだめし、その後友達と会う予定でした。

しか~し!!待ち合わせ時間は夜の8時!!
そして、納豆をゲットし終わったのは夕方の6時でした
この2時間の空白をどう過ごそうか?!
お店ももう閉店の時間だし・・・・・
幸いお天気もよく日没時刻も夜9時半くらいなのでまだ明るいし・・・・
そうだ!!グランプラスでも行こう!
グランプラスは何度行ってもやっぱりすごい・・・・・・建物が・・・・
La semaine passé , je suis allée au Breuxelles pour acheter des "Nattou"
J'en ai acheté quinze paquets.
J'avais un rendez-vous avec une amie aprés avoir fait des courses.
Mais, l'heure du rendez - vous est 20h et maintenant il est 18h.
J'ai réfléchi comment je vais psser pendnant 2h de temps libre.
Les magasins étaient déjà fermés・・・・・
Heureusement, il faisait beau et le soleil allait se coucher à 21h30.
Bon!!  je vais aller à "Grands place" ou'il y a des bâtiments mangnifique.
Je l'avais déjà visité quelque fois.
Cet endroit- là est  toujours manifique.
 
CIMG2411.JPGCIMG2419.JPG














CIMG2418.JPGCIMG2414.JPG



















こんな景色を眺めながら1人でボ~っとすわりこんでいました。
グランプラスは観光地なのでいろんな国から観光客がやってくる。
ず~と眺めてるとなんだか面白いな~

額になにやらくっつけてる人はインド人?!
英語を話す人やらスペイン語?!イタリア語?!なんだかわからない言葉がとびかっているよ。
そして、何よりも気になるのが日本人と中国人。
見た目は見分けがつきにくいけど、よく見ると雰囲気が違う
じ~っと観察してこれは中国人かも?!とさだめをつけて近ずいてみるとやっぱり中国語らしきものを話してる。
日本人かも?!とさだめをつけた軍団に近ずいてみるとやっぱり日本語だった。

外国人に言わせるとアジア人はみんな同じに見えるらしいく、日本人は中国語も話せると思ってるみたい
大きな間違いだよ~

しばらくするとある英語を話す人種の観光客が私に向かって「こんにちは~」と言ってきた。
私的には中国人に見られるのはあまりすきではないから、なんだかホっとした。

結局、2時間も人間ウオッチングをして空白の時間を過ごせたことに驚いた
くだらんけど・・・・おもろいじゃん!!
J'y me suis assise toute seule et regardais ce paysage.
Il y avait beaucoup de touristes étrangers
Je m'amusais de les observer .
Ils étaient des Indiens qui portent  quelque chose sur le front?!
Plesieurs personnes parlaient I'italien , I'espagnole,l'anglais ou des lungues que je n'ai pas compris d'ou ça viennent.
Le plus intéressant, ce sont des japonais et des chinois.
C' était compliqué de distinguer l'un ou l'autre.
Mais, ils ont la atmosphère different.
Je m'en suis approché .
J'ai entendu qe'ils parlaient le chinois.
Et puis , Je me suis approché des autre gents asiatiques, ils parlaient le japonais.
A l'avis de l'ouidentaux, tous les asiatiques resenblent et ils croient que les japonais savent parler le chinois.
C'est le grand erreur!!
Peu  aprés , un touriste m'a dit ”Konnichiwa"
Je me suis rassurée qu'il a pensé que je suie japonaise car je n'aime pas qu'on me regarde comme  chinoise.
Finalement, je me suis étonnée d'avoir passé pendant deux heure en observant des passants.
C'était ridicule, mais en  même temps,c'étais amusant.  
  
  
PR

Comment
Name
Title
Mail
URL
Comment
Pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
ふっちょ
私もそうかな?と思いながら書いちゃいました。
少し変えてみた。これでもダメかな?

マユ 2007/06/25(Mon)13:48: 編集
いや
いいんじゃないかな。
インターネットは言葉さえできれば世界中の人が読めるしな、って思っただけなんだー。
若い人のファッションの流行とかって、この時代、敏感な人なら大筋はどこでも共有って感じなんだろうけど、仔細に観察すると微妙に違うお国柄が出て、日本人ではないな、ってのがわかったりすんだろーね。
ふっちょ 2007/06/26(Tue)22:27: 編集
ふっちょ
反対に中国人も日本人に見られるのはイヤかもね。
マユ 2007/06/27(Wed)22:14: 編集
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
カレンダー
02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
フリーエリア
最新コメント
[01/24 Sesso]
[03/08 まさゆき]
[02/28 momi]
[02/25 まき]
[02/20 Sieze]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
chocolat
性別:
女性
職業:
パティシエ
バーコード
ブログ内検索
忍者ブログ [PR]