忍者ブログ
海外で発見したもの
[1]  [2]  [3
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


8ケ月ぶりに美容院に行った

ベルギーの美容院は最悪です
初めてベルギーの美容院に行ったのは、私がここに来てから9ケ月くらいの時やったかな・・・
フランス語にも慣れてきた頃、髪の毛ボサボサでもう我慢できな~いって状態やった
その頃働いてたレストランのマダムの行きつけの美容院を予約してもらって行ってきた

初のベルギーの美容院!!
めちゃワクワクして行ったのに・・・・・・
ガ~ン
できあがった髪形を見てショック!ショック!
ただ、バサリ、バサリと切ただけ。
ちょっとシャギーを入れてって説明したのに・・・まったくなし
切ってる最中から怪しいな~って思ってた
手つきが・・・・・日本にいた頃の行き着けの美容師さんとなんだか違うし・・・

1つに縛ってみると、ももたろうみたいな感じ
段が入ってないもんだから、縛ったときに今毛先がそろってるぅ~ありえなーい!!
想像できるかな?!

それ以来、ベルギー人には切ってもらわないことにした

ブリュッセルには日本人が居る美容院がいくつかあるの
じゃ、そっちに行こう!
私が選んだのはグランプラスにあるmarianne gray
Je suis allée chez le coiffeur après 8 mois d´absonce.

A mon avis, le salon de coiffure en Belgique, ils sont mouvais.
Je me rappele que la première frois que je suis y parti depuis que je suis en Belgique pendant 9 mois.

Un jour, je me suis aperçu que ma coiffure n'était pas jolie.
J'ai donc décidé de couper mes ceuveaux.
Alors, J'ai demmendé à une famme qui tavaillait ensemble de y réserver pour moi.

J'ai essayé en changer en Belgique !!
Oh! mon dieu !
ça m'a donné un choc quand une coiffeurse a fini de travailler.
Ma coifeur n'était pas jolie.
Bien que j'aie expliqué en détail comment je voulais changer, elle n'arrivrait pas de tout.
En travailant, je m' inquètais déjà car elle était mladroit.
C'était un peu differant un coiffeur japonais de mon favori.
 
Quand j'ai attaché mes cheveaux, c'était vraiment bizarre comme Momotaro.
Parce-qu'elle a en a coupé droit part tout même si je lui ai demandé de ne faire comme ça.
Vous pouvez imaginer?!
Depuis ce jour là, j'ai décidé de ne pas y aller.

A Bruxelles, il y a quelques salon de coiffures que des japonais travaillent.
Alors, j' y vais.
J'ai choisi lequel "Marianne gray" qui est situé prés de Glande Place.

CIMG2425.JPG















http://www.mariannegray.com/

あの最悪美容院体験の後、2回ここでカットしてもらった
ここに居る日本人の美容師さんは3人が交代でわざわざパリからやってくる
私のお気に入りはそのうちのAさん
彼女がここに来るのは1ケ月のうちたった5日間だけ
その日を狙っていかなきゃ~

ゆっくりと休日に行こうって決めて予約に電話を入れたらなんとすでに満員!!
しょうがないので平日に仕事の後に予約を入れた
といっても、美容院まで電車で1時間半もかかる
翌日の仕事は朝5時から!!

それでも、その日を逃したらまた1ケ月もまたなきゃならないなんて~待てないよ~

ダルシーの皆からはなんでわざわざそんなとこまでいくんや~なんてアホ扱いされながらもブリュッセルへと出かけました

でも、やっぱ行って正解!!
めちゃ気にいった~髪型
切る手つきも「おぅおぅこれや~」っていってもうた
バッサリやなくてシャキシャキ切るん

美容師さんいわく
こっちの人は髪質が違うから日本人のようにシャギーをたくさん入れる人はいないんだって
だから、ベルギー人にいくら説明してもダメみたい
いつも多くの日本人が彼女目当てにやってくるらしいよ
J'ai y déjà essayé deux fois depuis cette mouvais expérience.
Il y a trois japonais qui viennent de Paris à tour de rôle.
J'ai une japnaise de mon préféré.
Elle ne y reste que 5jous par mois.
Il faudra y aller pendant qu'elle est là.
 Je lui a téléphoné pour ma reservation au samedi.
Mais, c'est dommage que ce week-end était déjà complet.
J'ai donc réservé au jeudi.
C'ést un peu fatigant car je devrai preandre le train pendant 1 heure et demi  pour y arriver.
En plus, je devrai y partir après mon travail et puis le lendemain matin , je le recommencerai 5 heure .
Tant pis !!
Je n'arriverai pas attendre le prochaine fois, dans un mois.......
 
Tout le monde s'est moqué de moi car il y a des salons à Verviers aussi.
Ils n'commprannaient pas pourquoi je pars à Bruxelles.
 
C'était super !!
Je suis contante de changer jolie coiffure.
En travaillant, elle faisait de main de maître.
Elle m'a éxpliqué comment diffeant des chaveux japonais entre ceux de europpnnes.
J'ai bien compris qu'il vaut mieux de demmender à une japonaise.
Il paraît que beaucoup de japonais viennent par elle.

PR

24日の夜は仲良しTちゃんの家でクリスマスパーティ!!
同僚Tくんと3人でノエルの夜をおいしいご馳走とともに過ごす

ベルギーの人達はノエルの夜は家族と過ごすのが一般的
日本のお正月のようなもの
反対にこっちのお正月は友達同士で過ごすの

で、私達3人は・・・・・日本人家族?!のようなもの

Tちゃんはめちゃお料理が上手!!
普段は恋しい日本食もご馳走してくれる・・・・時にはお母さんみたいな存在?!
勿論、今回のキュイジニエールはTちゃん

夜7時、私達はTちゃんの家に到着
「Joyeux Noël~!!」メリークリスマス!!
まずは、シャンパンでかんぱ~い
CIMG3977.JPGCIMG3980.JPG 














前菜1・・・・生牡蠣をコショウとレモンで
前菜2・・・・フォアグラのテリーヌをオニオンコンフィ、ジュレ、アラルファとともにブリオッシュにのっけていただく
この生牡蠣は私のリクエストでこれを食べるのをめちゃ楽しみにしてた
ノエルの仕事中もコイツを想像しながらがんばりました~
そして、フォアグラのテリーヌ!!このオニオンのコンフィがめちゃうまでこの4つをブリオッシュにのっけて食べると最高!!うますぎ~
あ~幸せ・・・・・「Joyeux noël~!!」
CIMG3978.JPGCIMG3981.JPG














お次は・・オニオンスープ
ガッツリ炒めたオニオンがほんのり甘いスープになっちゃって
バケットとトロリチーズがたまりませ~ん
うま~
今日Tちゃんはオニオンスープを初めて作ったらしい・・・・おいしい~
CIMG3987.JPG














そしてメインは・・・ビーフシチュー、ガーリックライスとシコンのソテーとともに
またまた、うま~
5時間じっくり煮込んだらしい
ホロリお肉と深い味のソースがたまらん
ガーリックライスもふわっとガーリックの香りが・・・・すごい!!
CIMG3988.JPG














あ~幸せ~
お腹も満腹になって・・
忙しいノエルの仕事が終わりホットして・・
美味しいシャンパンが・・ロウソクの灯りが・・・眠気を誘う
実は仕事の後、ほとんど寝てない・・私は2時間くらいでTくんは4時間くらい
で、ちょっと寝よう!!ってことになった

クリスマスディナーの最中に仮眠をとる3人・・・なんか変?!

1時間後・・・・・
あ~すっきり!!

では、デザートへまいりましょう
ティラミスです
これも、めちゃうま~うま~
パティシエの私達も絶賛し、3回もおかわりしちゃいました
CIMG3989.JPGCIMG3990.JPG














材料費は割り勘で一人ワイン込み22ユーロ
こんなご馳走を22ユーロは安い!!
しかも、あまった料理はお持ち帰りで明日もまたたのしめるるるるるぅ~
ホント、そこら辺のレストランに行くよりかなりお得でおいしかった
ありがとうTちゃん

今度は何を作ってくれるのかな?!またよろしくね~

夜中2時パーティは終了
外はマイナス何度?!
道は霜が降りてキラキラしてた
教会の景色が素敵です~
なんだかこれぞノエル!!って感じでした
CIMG3997.JPGCIMG3999.JPG

















今日11月1日木曜日は祭日
日曜日のようにお店はすべて閉まっちゃう

何の日?万聖節?!らしい・・・・なんだそれは・・・・??

ヨーロッパの祭日は日本に比べてかなり少ない
カレンダーにも示されてないことが多いので、私の場合直前になるまでわからないし、ほんとに休みなの??っていつも疑う

祭日ってことは・・・・仕事やすみじゃ~ん !!わーい !!
めちゃ得した気分

私にとって朝4時に起きなくていいのはかなりの天国なのだ
で、夜も夜更かしできる~
って11時くらいで寝るけど・・・
普段は9時に寝るから、十分夜更かしなんだ

得した気分でいっぱいの10月30日の夕方
早速DVDをゲットしに買い物へ・・・・
休みの朝はDVDを見るのが最近のおきまりなのだ!!
見つけました~お買い得3つセットで15ユーロ
しかも、私の好きな俳優たち
もし、しょぼいストーリーでも1つ5ユーロだから損はないでしょ
Aujourd'hui, le premièr novembre est le jour de férié.
Tous les magasins ferment comme le dimanche.

Qu'est ce que ce jour ?!

Le jour de férié en Europe est moins que au Japon.
Presqu'il n'y a pas le marquer dans un calendrier, je ne saurai pas que ce jour est le férié ou pas.
Bien que ce jour soit  le férié , je me le défie toujours.

Le férié,...ça veut dire..... le congé!!
Super !!
Je suis de bonne humeur.
C'est un paradis qu'il ne faut pas me reveiller à4H matin et je pourrai plus tard dormir ce soir.
Même si je dormirai 11Hde soir, c'est assez tard pour moi car habituellement je dors à 9H de soir.

Le 30 octorbre, l'aprés- midi
Je suis partie pour chercher quelque DVD car je voudrais regarder à demain matin.
Ces dernièrs temps,je regardais des DVD au matin de congé.
J'ai trouvé des DVD soldes que tous les tois étaient 15 euro.
En plus, tous sont les acteaux de mes préférés.
Si les histiores ne seront pas bien,ça ne sera rien car les DVD étaient moins cher.    
 
   
CIMG3432.JPGCIMG3434.JPG















久しぶりにお料理してみようかな?!
ってスーパーへお買い物
おでんが食べたい・・・・
はぁ~練り物が売ってない・・・・
寒い日はやっぱおでんなのに・・・・
そうだ、ポトフを作ろう!!洋風おでんってことで、許す!
ça fait longtemps que j'éssayerai faire la cuisine.
Je suis allée au supermarché.
Je voudrais manger le Oden parce qu'il faisait froid.
ça me rapelle que je ferai le pat-au-feu.
C'est comme le Oden européen.

で、今日つくりました~
Alors, j'en ai fait aujourd'hui~
CIMG3436.JPGCIMG3437.JPG














CIMG3438.JPGCIMG3439.JPG















部屋の仮設キッチンでつくったよ~
大きなお鍋はソフィのとこから拝借です

おいしかったですぅ

J'en ai fait dans ma chambre qu'il y a un petite cuisine.
J'ai emprunté une grande casserole chez Sophie.

C'était bon !!
 






日本から友達が沢山DVDを送ってくれる
これは私にとっては宝物なのだ~

このDVDはすべて日本のドラマ、お笑いの番組や映画なの
一人でご飯食べるときやゆっくり部屋でくつろぎたいときには大活躍するのだ~
Une amie m'a  envoyé beaucoup de DVD en Belgique.
Ce sont mes trésors maintenant.
Ces DVD sont le film japonaise , le dorame japonaise et le programe des divertissement que mon amie a enregisttré pour moi.
C'est gentille !!  
CIMG3430.JPG
















なんだかネクラちゃん?!
じゃないよ~
じゃないはず・・・・・??

普段、仕事中は勿論フランス語を使うし、こっちの友達と話すときもフランス語!!
テレビをつけてもフランス語 !!

ずっとこんなんじゃ疲れるんだよね
自分の部屋にいるときは日本人に変身しなきゃやってらんないよ~
だから、このDVDを見て元気だすの
お笑いのなんて1人でめちゃ大笑いして・・・・すっきり !!

でも、おもしろいドラマだとついつい最後まで続けてみちゃうんだなぁ
だって、全部あるんだもん
これはかなりヤバイです
見すぎると、だらだらゴロゴロ・・・部屋にこもっちゃう~
ので、最近は2,3、つ見たら、自分で区切りをつけるようにしてます
ご飯を食べるときだけ見るとか・・寝る前に1つ見るとか・・・・

そして・・・
最近はこっちのDVDもよく見るよ
フランス語で聞きフランス語字幕で・・
これだとフランス語の勉強にもなるので自分では見ながらすっかり勉強した気分にひたってる・・・

最近は映画館へもデビューしました
前は映画館は行ってもサッパリわからないと思って敬遠してた
けど、行ってみるとなかなかよかった
聞きながら字幕見てると大体はわかる
ちゅーか、勝手にストーリー作ってるけどね・・・
Quand je mange, je veux me mettre à l'aise dans ma chambre, je les regarde.
Mais, je ne suis pas un caractère sembre !!

Habituellement, je parle le français dans mon travail, je le parle avec mes amis après le travail, la télévision fonctionne en français.
C'est fatiguante toujours comme ça.
Quand je suis dans ma chambre, je veux changer vraie une japonaise !!

Alors, je veux les regarder et aprés je serai en forme.
J'ai rit aux éclats avec le programme des divertissement.
Aprés , je me suis senti légère.

Il y a un probrème si les drames était interessant, j'ai continué regarder jusqu'à la fin en un jour.
Cela me gâterai car je serai toujours dans ma chambre et je ne bougerai plus.
J'ai donc décidé de mettre un terme à le temps pour les regarder.
Par exemple, quand je menge , avant je dors selement pandant une ou deux heures.

Ces dérniers temps, je regarde des DVD en français.
Je les regarde en écoutant le français en lirant des sous- titres de français.
Je suis d'humeur à étudier le français.
 
Et puis, j'ai éssayé aller au cinema.
J'avais gardé  distances car si j'y vais, je ne comprendrai rien d'histoire.
Mais, je en comprendais la plupart ou j'ai fait une histoire moi- même.

最近お気に入りのDVDはこちら
Voici , trois de mes préférés.
CIMG3428.JPG














1Shall we Dance,2 The Holiday,3 You get a meil,
1は日本版は見たけどハリウッド版はまだやった。リチャードギアがめちゃ渋いです
2は友達のお勧めやってつい買っちゃいました。期待どうりでした
3は昔見たけどストーリーどんなんやつたっけ?って思って買った

こんなふうにお気に入りのDVDがあると何度も見たくなる
耳と目でフランス語を吸収するぞー
なんて、これも勉強 !!勉強 !!

なのに、なかなかしゃべりは上達しません
とほほですぅ~

1, Shall we Dance 2, The Holiday 3, Vous avez des méssage
1, Celui- là , j'ai déjà regardé en japonais, je n'ai pas encore regardé le film de Hollywood.
    Richard Gire était super prés de ses sous.
2, Celui- là, selon le conseil de une amie, c'est bon film. J'ai donc l'acheté .
    C'était un bon histoire.
3, Celui- là, j'avais oublié cette histoire maintenant car je l'ai vu il y a longtemps.

Anisi j'ai quelque DVD de mes préférés, j'aurai envie de les regarder.
C'eat bien pour étudier le français.

Mais je n'avance pas parler courammant.
Je suis triste...
    


今日、ちょっとびっくりすることがあった。

同僚の男の子が2週間前に彼女にふられた・・・
彼女って言うか・・・婚約者

私はその同僚とは仲良しなので、その出来事があってから3日後にふられた事実を知った。
同僚は彼女をめちゃ好きだったの知ってたし、えーまさか!!マジ~?!
って感じで・・・・・・
落ち込んでる姿に同情した
つらいやろうな~なんて・・・

それから2週間後・・・・
今日、皆の前で彼は自分がふられたことを言った。

皆、皆、うわっははっ!うわっはっは・・・・大笑い
お前・・・ふられたのか~うわっははっ・・・

こんなかわいそうな出来事にあいえないくらいの皆の笑い声

今日、仕事中その話題が続く・・・・

その後、本人に大丈夫?って聞いてみた。
ちょっと、ムカッてきたんじゃないかな?!と思ったから

でも、本人はなんだかすっきりしたって言ってた。
あんだけ笑われると、ほんとに笑っちゃえ~って気分になって
悲しさも飛んだらしい

なるほど・・・・
あの大笑いは励ましなのか?!

悪くないな~



カレンダー
02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
フリーエリア
最新コメント
[01/24 Sesso]
[03/08 まさゆき]
[02/28 momi]
[02/25 まき]
[02/20 Sieze]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
chocolat
性別:
女性
職業:
パティシエ
バーコード
ブログ内検索
忍者ブログ [PR]