忍者ブログ
海外で発見したもの
[26]  [20]  [19]  [18]  [17]  [16]  [12]  [11]  [8]  [6]  [5
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


この時期、日本はゴールデンウイーク!!日本から友達夫妻がやってきた~
ブリュージュ、ブルッセルの旅
に出かけました。

ブリュージュはベルギーの北に位置するとてもかかわいい街。公用語はフラマン語。
ベルギーはブルッセルを境に北はフラマン語、南はフランスゴ語と使われる言語が違うんです。
でも、ブリュージュは観光地なので、フランス語や英語でもかなり通じたよ

1日目
ブリュージュ行きの電車の中で友達と合流!!感動の再会おもいっきり日本語をしゃべりまくり・・・すっきり!!
ブリュージュの駅に到着後、宿に荷物を置いて早速お散歩に出かけました。
私がブリュージュに来たのは今回が3回目なので景色の写真はすでに山ほど撮っちゃいまして・・・・・
友達と再会できたことがかなり嬉しかったので、写真のテーマは「友達とブリュージュ」に決めました。
Des amis sont venus du Japon.  
On a visité  Bruges et Brexelles .

Bruges est situé au nord de la  belgique.
En belgique, on parle deux langues.
Au nord , on parle le flaman, au sud , on parle le français.
Mais, Bruges est une ville touristique.
C'est pourquoi , on peut parler l'anglais et le français dans les hotels , les cafés et les  restaurants.

Le premier jour
J'avais rendez- vous avec mes amis dans le train pour aller au Bruges.
C'etait des  retrouvailles émouvantes.
J'ai raconté l' histoire de ma vie en Belgique.

On est  arrivé à la gare de Bruges.
D'abord, on a posé nos bagages dans un hotel, et puis on est parti en ville .
C'était troisième fois que j'ai visité  Bruges et alors j'ai eu déjà pris beaucoud de photos de paysage.
J'ai donc decidé  que je prends des photos qui avec mes amis pendant le voyage.
  
CIMG2169.JPGCIMG2177.JPG














CIMG2164.JPGCIMG2166.JPG




















友達の旦那様はプロのカメラマンなので、ブリュージュのかわいい景色にかなりの感動で、なんだか私もワクワク気分でした。この写真はベルギーワッフルを撮っていらっしやいます。←突然敬語にしてみました。
le mari de mon amie est le photographe.
Il était content qu'i y avais un joli paysage.
Il a pris une  photo de gaufres
.

CIMG2152.JPG














マルクト広場に到着すると、そこには13~15世紀に建てられた高さ88メートルの鐘燐があり、366段のらせん階段を上ると、ブリュージュの街とフランドル平野のパノラマが見渡せる。
早速、私達も上ることに・・・・・
しかし!!
上に行けば行くほど、どんどん狭く急になっていく~息もハァハァやめとけばよかった~
階段の手すりにはド太いロープが備え付けられてて、はじめはその意味がわからなかった。
急になって行く階段を上るにつれ、気がつくと自分の手がしっかりとそのロープにつながっていた。
あ~このためね。こりゃ~必要だわ~
Quand on est  arrivé à la place de Markt, il y avait un grand clocher qui a 88 métres de haut avec 366 degrés d' un escalier en spirale.
On peut regarder un beau paysage en haut du clocher.
On a décidé de monter jusqu'au sommet et puis on a commencé monter l'escalier.
Mais,on a regretté à mi- chemin car c'était dur petit à petit le passage se resserrait.
Il y avait une rampe avec une grose corde.
Au debut , je ne comprenais  pas pourquoi il  avait la grosse corde?
mais ,, j'ai  compris qu'on en avait  besoin pour monter sans  accident .
Quand,on est  arrivé en haut , on a pu regarder ce beau paysage. Voilà!!
     
   

やっと、到着!!こんな景色がみれました~
CIMG2160.JPGCIMG2161.JPG















こんな感じで、ほとんど休憩することなく日が沈むまでブリュージュの街を散歩し続けました。

PR

Comment
Name
Title
Mail
URL
Comment
Pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
カレンダー
11 2017/12 01
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
フリーエリア
最新コメント
[01/24 Sesso]
[03/08 まさゆき]
[02/28 momi]
[02/25 まき]
[02/20 Sieze]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
chocolat
性別:
女性
職業:
パティシエ
バーコード
ブログ内検索
忍者ブログ [PR]