忍者ブログ
海外で発見したもの
[3]  [4]  [5]  [6]  [7]  [8]  [9
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


この時期、日本はゴールデンウイーク!!日本から友達夫妻がやってきた~
ブリュージュ、ブルッセルの旅
に出かけました。

ブリュージュはベルギーの北に位置するとてもかかわいい街。公用語はフラマン語。
ベルギーはブルッセルを境に北はフラマン語、南はフランスゴ語と使われる言語が違うんです。
でも、ブリュージュは観光地なので、フランス語や英語でもかなり通じたよ

1日目
ブリュージュ行きの電車の中で友達と合流!!感動の再会おもいっきり日本語をしゃべりまくり・・・すっきり!!
ブリュージュの駅に到着後、宿に荷物を置いて早速お散歩に出かけました。
私がブリュージュに来たのは今回が3回目なので景色の写真はすでに山ほど撮っちゃいまして・・・・・
友達と再会できたことがかなり嬉しかったので、写真のテーマは「友達とブリュージュ」に決めました。
Des amis sont venus du Japon.  
On a visité  Bruges et Brexelles .

Bruges est situé au nord de la  belgique.
En belgique, on parle deux langues.
Au nord , on parle le flaman, au sud , on parle le français.
Mais, Bruges est une ville touristique.
C'est pourquoi , on peut parler l'anglais et le français dans les hotels , les cafés et les  restaurants.

Le premier jour
J'avais rendez- vous avec mes amis dans le train pour aller au Bruges.
C'etait des  retrouvailles émouvantes.
J'ai raconté l' histoire de ma vie en Belgique.

On est  arrivé à la gare de Bruges.
D'abord, on a posé nos bagages dans un hotel, et puis on est parti en ville .
C'était troisième fois que j'ai visité  Bruges et alors j'ai eu déjà pris beaucoud de photos de paysage.
J'ai donc decidé  que je prends des photos qui avec mes amis pendant le voyage.
  
CIMG2169.JPGCIMG2177.JPG














CIMG2164.JPGCIMG2166.JPG




















友達の旦那様はプロのカメラマンなので、ブリュージュのかわいい景色にかなりの感動で、なんだか私もワクワク気分でした。この写真はベルギーワッフルを撮っていらっしやいます。←突然敬語にしてみました。
le mari de mon amie est le photographe.
Il était content qu'i y avais un joli paysage.
Il a pris une  photo de gaufres
.

CIMG2152.JPG














マルクト広場に到着すると、そこには13~15世紀に建てられた高さ88メートルの鐘燐があり、366段のらせん階段を上ると、ブリュージュの街とフランドル平野のパノラマが見渡せる。
早速、私達も上ることに・・・・・
しかし!!
上に行けば行くほど、どんどん狭く急になっていく~息もハァハァやめとけばよかった~
階段の手すりにはド太いロープが備え付けられてて、はじめはその意味がわからなかった。
急になって行く階段を上るにつれ、気がつくと自分の手がしっかりとそのロープにつながっていた。
あ~このためね。こりゃ~必要だわ~
Quand on est  arrivé à la place de Markt, il y avait un grand clocher qui a 88 métres de haut avec 366 degrés d' un escalier en spirale.
On peut regarder un beau paysage en haut du clocher.
On a décidé de monter jusqu'au sommet et puis on a commencé monter l'escalier.
Mais,on a regretté à mi- chemin car c'était dur petit à petit le passage se resserrait.
Il y avait une rampe avec une grose corde.
Au debut , je ne comprenais  pas pourquoi il  avait la grosse corde?
mais ,, j'ai  compris qu'on en avait  besoin pour monter sans  accident .
Quand,on est  arrivé en haut , on a pu regarder ce beau paysage. Voilà!!
     
   

やっと、到着!!こんな景色がみれました~
CIMG2160.JPGCIMG2161.JPG















こんな感じで、ほとんど休憩することなく日が沈むまでブリュージュの街を散歩し続けました。

PR

日本に居た頃、大好きだったあの方2年ぶりにお会いすることができたのだー
感動の対面でした・・・・
明太子ちゃん

J’adore une norriture japonais,notamment  le "menntaiko”
Dupuis que j'ai quitté le japon,je n'en ai pas mangé.
maintenant,je suis contente que j’ai en aie.

mentaiko”
C’est des œufs de poisson cru.
Le gôut est  trés salé et un peu  piquant.
On en mange avec du riz japonais normal.
 

CIMG2055.JPG














ものすごく、ものすごく、懐かしくて会いたくて、会いたくて・・・・
っと思ってた矢先にブルッセルに住んでる友達から連絡が来て、明日ダルシーにケーキを食べに行くので、ほしいものがあったら買ってくるからリクエストしてね。とのことでした・・・
ブリュッセには日本食屋があるので、手にはいるんだなぁ~
ベルビエから1時間半で行けるけど、なかなか行く機会はない。
これだけの物をゲットしました~
味噌汁、うどん、中華味のもと、魚の缶詰、明太子、梅干し、納豆、豆腐
おまけに友達が作ったお漬物!!
右の写真のグループは大好きなお友達のチームです。

J'ai une amie japonaise qui habite à Bruxelles.
Elle m'a téléphoné juste au moment ou je pensais manger "mentaiko"ce que je voudrais comme nourriture japonaise. 
Elle m'a dit que elle visitera chez darcis pour manger des gâteaux demain.
Elle m’a demendé ce que je veux quelqe chose de nourriture japonais parce que on peut en acheter à buruxelles .
c'est possible que je parte à Bruxelles . mais ,je n'ai pas encore d' occasion.
Je lui ai demendé et alors ,elle a acheté beaucoup pour moi.
"une soupe de miso " "une nouille japonais  " " du boillon chnois" " deux poisson en boite " 
" mentaiko" "umeboshi" " natuttou" " toufu "
et "tukemono"fait par une amie.
 


CIMG2050.JPGCIMG2051.JPG















今、夜勤明けの土曜の朝、感動のご対面で~す
やっぱり、おいしいです~

Le samedi matin , aprés que j'ai fini de travailler , j'en ai mangé.
C'etait délicieux.

CIMG2059.JPGCIMG2058.JPG















そしてお次は・・・・この方の登場!!
納豆様

et puis ...c 'est "nattou"

C'est du soja fermenté qui est une specialité du japon.
L'ordeur est  trés mauvais.
On en mange avec la souce de soja et du riz normal.
 

CIMG2053.JPGCIMG2064.JPG













昨日、仕事がいっぱいあってヘトヘトだったけど、終わったら再会できる~と思ってがんばりました。
もう、ブログの写真を撮る間ヨダレが・・・でそう~
はやく食べたい~

ソフィが味見をしたところ、納豆はやはり・・・おぇ~なんじゃ~こりゃ~
明太子はおいしい。でした。

Hier,il y avait beaucoup de travail et alors j'étaits trop fatigué.
mais, je pensais que je pourrai en manger aprés le travail.
j'ai pris du courage!!
Quand, j'ai pris les photos, j'avais l'eau à la bouche.

Sophie  les a  goûté.
Elle a dit que ce n'est pas bon~ 






ベルビエに来てから、夜ご飯は自分で作ってるよ。
朝は、仕事中にお店のパンを一つかじり、昼はソフィとキッチンでサンドイッチや、クロックムッシュ、パスタ・・・食べるので、どうしても日本食が食べたくなるのが夜なんだ~

Depuis que, je suis venue à verviers . je cuisine  moi - même tous les soir .
Le matin, je mange un pain en travaillant ,.
Le midi, je mange un sandwich avec Sophie
Je veux  bien manger la cuisine japonaise le soir.
Alors , j'ai fabriqué une putite cuisine dans ma chambre.
voilà !!

強引に、部屋にミニキッチンを作っちゃいました~じゃ~ん!!
CIMG1971.JPG















そして、こちらがレンジでご飯が炊ける私の大事な宝物
このお米は最近友達がスーパーで見つけた日本のお米に似たジャポニカ米?!
こっちでは、お米おタルト(ベルビエの銘菓でミルクで炊いたお米のタルト菓子)に使われてる。
が、なんと1キロ53セント(80円)
日本食店の純日本米は1キロ2.5ユーロ(400円)なので、ジャポニカ米はかなりお得

C'est mon trésor avec lequel  je cuis du riz au micro- onde.
Ce riz est mions cher  qu'une copine a tourvé dans le supermarché .
 Il côute 53 cent par kiro.
Ce n'est pas du riz japonais simple . mais , c'est  presque la même chose.
 On l'utillise pour faire une tarte au riz qui est une spesialite de vervies .


CIMG1966.JPGCIMG1967.JPG
















今日は、野菜たっぷりドライカレー目玉焼きののせご飯でーす
まず・・材料
この野菜は、既に小さく切ってある優れもの!スープ用なんだけど、私は何にでもつかっちゃうよ~ん。
カレー粉はブルッセルの日本食店で購入。味噌汁は日本から送ってもらったもの。

Aujourd'hui, j'ai fait "le carry sec avec du riz et des  légumes et un œuf."
Ces légumes sont déjà coupé putit.
Ce curry bouillon et cette soupe miso sont arrivé au Japon.
 

CIMG1965.JPGCIMG1970.JPG
















CIMG1972.JPGCIMG1969.JPG















では、作りましょう!
野菜とひき肉を炒め、少し水を加えカレー粉を一つポン!最後に目玉焼きを乗せてできあがり~
お味噌汁と一緒に・・
めちゃ簡単でおいしい

Allons- y !!
D'abord, j'ai cuit les légumes et la viande hachée.
Ensuite, j'ai ajouté le curry bouillon et un peu d'eau.
Enfin , j'ai mis un œuf cuit sur le riz.
C'était bon !!



CIMG1973.JPGCIMG1977.JPG
















そして、2日目・・・
野菜が半分余ってたので、野菜たっぷりチャーハン。これもめちゃ簡単!!
醤油は近くのスーパーで購入。
本日もお味噌汁付きで・・・

Le  lendemain...
Il restait la moitié des légumes .
J'ai donc  fait "du riz cuit avec les légumes "
J'ai acheté une sauce de soja dans le supermarché.

CIMG1979.JPGCIMG1983.JPG
















そして、土曜日の朝は必ず目玉焼きのせごを食べる。
金曜日は夜勤で土曜の朝に仕事が終わるので、モリモリご飯が食べたくなるんだなぁ~
1杯目は目玉焼きご飯、2杯目はふりかけと海苔ご飯
梅干が食べたい時は梅肉で・・これはブリュッセルで購入。

Tous les samdi matin, je mange du riz avec un œuf cuit simple avec sauce de soja.
Parce que,le samedi matin, on termine au teavail.
Je veux manger beaucoup.

CIMG1985.JPGCIMG1987.JPG














CIMG1984.JPG
















なんだか、貧乏くさいけどやっぱりお米はおいしい
むしょうに塩おにぎりが食べたくなったり、ふりかけご飯がこんなにおいしかったなんて・・・って、海外に来て初めて思ったよ。
ベルギー人もお米を食べるけど、ほんの少し。しかも、こっちの米はお湯でゆでてざるにあけて出来上がり!!ちゅ~変な米なの。サラサラしててお米だけでは食べないの。必ずソースに絡めるか、お米自体に味を付けて食べてる。お米だけではおいしくないからね~
なので、日本米のようにそのままでもうま~い!!ってのが大好きなんだなぁ















長くて暗~いベルギーの冬が終わる頃、それぞれの街でカーニバルが行われるの
ヨーロッパの冬はホントに暗いの。憂鬱だよ~
暗い理由には冬の悪魔が住み着いてるらしく、それを追い払うためにカーニバル行うらしい。
これはいろんな衣装を着た人達のパレード!!

En belgique,l'hiver est  trés long et somble.
J'étais d'humeur mélancolique.

Quand, l'hiver est sur sa fin ,on fait le canaval à chucun ville .
voici, c'est la parade qui se met le costume comique.


CIMG1914.JPGCIMG1916.JPG














CIMG1933.JPGCIMG1930.JPG














CIMG1915.JPGCIMG1932.JPG















右下の写真のような大きな物体が通る時、色とりどりの紙ふぶきやキャンデーを振りまいていくの
私も周りの子供達につられて拾ってたよ~
早速、キャラメルを一つ食べた瞬間、大事件が・・・

ゴボッという感触と共に口の中に奇妙な違和感が・・・まさか・・・
歯が~抜けたーーーーーー
ちゅうか、治療済みの虫歯の銀歯が抜けたーーーーーー
恐る恐る、キャラメルを見るとそこには私の銀歯が張り付いてるじゃなぁ~い!ひえ~
よく聞く話だけど、まさか自分に起こるとは・・・・最悪~

この事件が日本で起こったなら、さほどたいしたことでもないが・・ここは海外!!
歯は保険が利かないの知ってる?
いくらかかるんだろう?
ここら辺の歯医者なんて知らないし・・・

友達に聞いてみます。

Quand, la grande voiture a passé,elle a lancé des bonbons et des putits papiers multicore.
J'étais d'humeur gaie.
J'ai mangé un bonbon tout de suite ,et alors un accident a eu lieu !!
J'ai senti un manque d'hormonie avec une dant.
Incroiyable!! 
J'ai perdu une dant à cause de le bonbon!!
Peureusement, Je l'ai regardé,ma dant  collait  à lui.


  

ベルギーでは二人で一緒に用を足すことができます。

その名も、 トワレット アムール「toilettes amour」

駅のトイレやデパートのトイレによく設置されています。

ベルギーに行く際には、ぜひ使用してみてくださいね。

On peux voir les toilettes special en Belgique.
Elle s'appelle "Toilettes amour "
Il y a la gare et le grand magasin. 
Quand, vous visitez en Belgique, vous essayerez bien !!
 
CIMG1911.JPG
















うそぴょ~ん

これは、今工事中のため、仮に置かれてる便器です。
私の住んでる部屋の階を工事してるんです。
もうひとつの便器は上の階に取り付ける予定なんだけど、昨日こうして置かれてて、「おもろすぎる~」ってことで、ブログに載せることにしました

C'est gros mensonge
Maintenent , le même etage de ma chamble est "Traveax" et alors il foudra mettre une cuvette des cainets à i'autre place .
Mais, il n y a pas encore de la place .
Provisoirement, elle est à côte de la même .


   
 

<< 前のページ 次のページ >>
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
フリーエリア
最新コメント
[01/24 Sesso]
[03/08 まさゆき]
[02/28 momi]
[02/25 まき]
[02/20 Sieze]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
chocolat
性別:
女性
職業:
パティシエ
バーコード
ブログ内検索
忍者ブログ [PR]